본문 바로가기

한류드라마 중국내 흥행몰이 불가능

이영애의 '대장금'이후 중국 당국의 규제로 한국드라마의 공중파 TV채널 황금시간대 방영이 금지되었고 이는 한국에서 인기를 얻었던 한류 드라마가 더이상 중국 시청자들이 쉽게 다가갈 수없게 만든 중국 당국의 성공적 자국 프로그램 지키기 정책이 되었다.

그런데 다양한 플랫폼의 등장은 중국 정부 당국의 카데나치오 '빗장수비'를 무너뜨리게된 계기가 되었다. 바로 인터넷의 동영상 포털싸이트들이었다. 잘 알려진대로 아이치이(爱奇艺)란 동영상싸이트는 "별그대"의 중국 독점상영으로 대박을 쳤고, "별그대"는 중국 최고의 정치행사인 전인대에서까지 언급된 중국에서 하나의 '문화현상'으로까지 발전했다.

그러자 가만있을 중국 당국이 아니었다. 중국에서 매체를 관장하는 정부 부처인 중국신문출판광전총국은 작년 ‘온라인 해외 동영상 관리와 관련된 규정에 관한 통지(关于开展网上境外影视剧相关信息申报登记工作的通知)’를 발표했다.

올해 1월부터 시행된, 외국 드라마 방영에 규제를 둔 이 '센와이링(限外令)’으로 이제 더이상 한국 드라마 한중 동시 인기몰이는 불가능하게 되었다. 작년까지는 중국 동영상 포탈업계들이 한국 드라마 판권을 사들이는 데 제한이 없었고, 한국에서 방영된 직후 중국에서도 곧바로 즐길 수 있었기때문에, 동영상 사이트 순위가 높은 것이 곧 중국 시청자들의 최신 한류드라마 ‘인기 측정’의 기준이었다. 그러나 올 해부터는 사정이 좀 달라졌다.

'한외령’의 골자는 동영상 포탈싸이트들의 해외 콘텐츠 양이 중국 콘텐츠의 30%를 넘지 않아야 하며, 지나치게 선정적이거나 폭력적인 내용을 담지 못하게 반드시 사전심의를 거치고 난 후 방영해야한다는 것이다.

이로써 한국 드라마가 중국으로 넘어가긴 위해서는 방송이 끝난 후 반드시 중국 당국의 심의를 거쳐야되고, 이는 중국 시청자들이 과거 '별그대'처럼 한국과 동시간대로 드라마를 볼 수 있는 기회를 더이상 즐길 수 없게 된 상황이다. 한국에서 드라마 방영이 완료 후 최소 6개월을 인내심을 가지고 기다려야만 된다는 소리다. 이런 과정을 통해 중국 동영상으로 방송되는 시간은 웬만한 중국 시청자들이 중국 불법 사이트를 통해 드라마를 즐기고도 남을 시간이며, 결국 과거와 같은 한류 드라마의 폭풍 인기와 높은 판권가격은 이제 기대하기 어렵게 됐다.


중국 다수 매체는 이 같은 중국 내 규제에 대해 보도하면서 “중국에서 한국 드라마는 한류 열풍을 몰고 온다고 할 정도로 중요하지만, ‘한외령’은 한국 드라마 판권의 가격을 갉아먹고 있으며, 중국에서의 한류 문화에 영향을 끼치고 있다”고 보도했다.

  广电总局14号文---境外影视剧申报登记细则全文

国家新闻出版广电总局办公厅文件

新广电办发〔2015〕14号

  国家新闻出版广电总局办公厅《关于开展网上境外影视剧相关信息申报登记工作的通知》

  各省、自治区、直辖市新闻出版广电局:

  “网上境外影视剧引进信息统一登记平台”(以下简称统一登记平台)近日已基本建成并投入使用。自即日起,请你局组织辖区内互联网视听节目服务单位,登录统一登记平台,开展网上境外影视剧相关信息申报登记工作。现将有关事项通知如下:

  一、组织具有影视剧播放资质的互联网视听节目服务单位,按照《专门用于信息网络的境外影视剧引进计划申报办法》,申报2015年度境外影视剧引进计划。各单位须登录统一登记平台,在线填报以下信息:

  (一)逐剧填报网站2015年拟引进的境外影视剧片名、题材、产地、时长(集数)、主创人员、内容概要等信息;

  (二)逐剧填报网站已购买并在2014年新上线播出的国产影视剧片名、题材、时长(集数)、上线日期、播出网址等信息,并上传购买合同的扫描件。

  各单位填报完成后,在线打印自动生成的“网上境外影视剧引进计划申报表”、“购买播出国产影视剧信息汇总表”,并加盖本单位公章(不需要提交纸质国产影视剧购买合同),报送所在地省级新闻出版广电局(中央直属单位所属网站的申报材料直接报送新闻出版广电总局网络司)。各互联网视听节目服务单位在线填报和报送申报材料的截止日期为2015年2月10日。

  二、各省局收到网站申报材料后,按照《专门用于信息网络的境外影视剧引进计划申报办法》的要求,对其年度引进计划进行初核,并在线填写初核意见。初核主要内容包括:

  (一)网站申报引进的境外影视剧,在题材和内容等方面是否符合管理要求;

  (二)网站填报的国产影视剧购买播出信息是否真实;

  (三)网站申请引进的境外影视剧数量是否在其国产影视剧购买播出数量的30%以内(以集为单位,每集按45分钟计)。

  各省局初核完成后,在线打印自动生成的各单位“网上境外影视剧引进计划申报表”、“购买播出国产影视剧信息汇总表”,并加盖公章,于2015年3月10日前报送总局网络司。


------------

在最新出台的 《国家新闻出版广电总局关于进一步落实网上境外影视剧管理有关规定的通知》中,引进剧在视频网站的限令一再夹紧,有“数量限制、内容要求、先审后播、统一登记”四项主要原则。种种规定之下,境外剧在国内网站的“同步更新”已不再现实。


当年 《来自星星的你》版权已达每集4万美元

虽然网友对无法继续窝在家里追剧的状况表示接受无力,但最受冲击的国内视频网站却对此政策持理性态度,有网站负责人表示,境外剧的播出量一定会减少,国产剧和自制剧则会拥有更大空间,境外剧被炒得虚高的价格也有望回归正常。

内地片方乐了:自制作品空间大了

“限外令”首先是对境外剧数量的限制:2015年可引进影视剧数量为上一年度(2014年)新上线播出的国产影视剧数量的30%,且国别、题材类型要多样化。其次是内容把控:鼓励引进播出内容健康、制作精良、弘扬真善美的境外影视剧。美剧中常见的凶杀、暴力、情色、心理变态等内容肯定要遭删减。

在业内人士来看,“限外令”对于国内文化产业的发展起到了一定的促进作用。各家视频网站均认为,境外剧播出的限制对视频网站整体影响有限,因为看美剧的观众是小众,并非互联网的主要用户。各大网站的主要流量不是来自美剧,而是国产电视剧和大型综艺。有网站数据显示,美剧在整体流量中所占比例仅是个位数。对于2015年因境外剧减少而留出来的空间,各家视频网站会用国产剧和自制剧来填补;此外,“中外公司合作”,尤其是与极擅长偶像剧制作的韩国合作,将大有可为。有业内人士预测,与韩国公司合作,推出带有韩剧性质的自制内容很可能成为2015年的热门模式。

年初,优酷已经率先试水,与韩国JYP公司联合推出了新一档自制剧 《玩偶骑士dream knight》。该剧虽然是中韩联合制作,但编导和主演全部采用了韩国班底,特别是JYP旗下的韩国男团GOT7更是全员参演,以校园为主题的青春爱情故事,以歌舞为主的内容表现形式,正是韩国团队的强项。去年年中,搜狐就已经向旗下拥有裴勇俊、金秀贤、金贤重、林秀晶等演员的韩国keyeast娱乐传媒公司注资150亿韩元,成为了该公司的第二大股东。这被认为是搜狐视频下一步将与更多韩国公司合作进行内容制作和发行的明确信号。腾讯的QQ音乐也在2014年底宣布与拥有BIGBANG、2NE1等超人气团体的韩国YG娱乐展开音乐方面的战略合作。

视频网站平静:境外剧集价格降了

虽然播出内容受到很大限制,但不少视频网站对此政策仍表示支持,“至少境外剧的价格是降下去了,之前被炒得太虚高了!”

回顾这几年的境外剧市场,英美剧价格虽高,但相比起其制作经费仍属“性价比颇高”;而韩剧价格则明显有些虚高,韩剧向中国出口的版权费用居高不下,且屡屡刷新纪录。根据韩国媒体的报道,在三四年前,韩剧在中国的网络转播权,每集仅1000-3000美元,到了2013年却迅速突破了单集1万美元。在中国成为现象级作品的 《来自星星的你》版权已达每集4万美元。随后韩剧的版权价格进一步水涨船高,到了2014年5月播放的 《Doctor异乡人》已经突破了8万美元一集。有数据显示,2014年销售往中国的韩剧版权价格最高的甚至突破了20万美元直逼30万美元一集。

由于国内很多视频网站的采购人员对韩剧及韩流文化了解有限,仅从主演的知名度来判断价格,导致多次出现“花大价钱买烂剧”的尴尬情况。以2014年夏天的韩剧 《对我而言可爱的她》为例,因为男主角是Rain,当时全剧的引进价格达到破纪录的320万美元,可该剧不但剧情老套乏味,演员表演也备受批评,连在韩国国内的收视率也遭惨败。

境外剧新规的实行很可能将减少甚至消除这一不合理现象。从广电总局1月开始对各大网站进行境外剧的审核工作后,韩剧的版权价格已经直接下降了1/3。