블룸버그는 이번 북미 정상회담에서 미국의 라이벌인 중국이 1점은 넣은데 비해 동맹국인 한국과 일본은 점수를 기록하지 못했다고 보도했다.
이번 정상회담의 최대 승자는 물론 김정은 북한 국무위원장이다. 김 위원장은 'CVID(Complete, Verifiable, Irreversible Dismantlement, 완전하고 검증가능하며 불가역적인 비핵화)'를 합의문에 명기하지 않으면서도 한미 합동군사훈련 취소라는 선물을 받았다.
김 위원장 이외에는 중국이 가장 많은 이익을 챙겼다. 트럼프 대통령은 이날 정상회담 후 가진 기자회견에서 "미군 철수는 아니지만 한미합동군사훈련을 중단할 것"이라고 밝혔다. 그는 "북한이 비핵화를 하는 대신 미국은 한미합동군사훈련을 중단할 것"이라고 덧붙였다.
이는 중국이 그동안 주장해온 이른바 ‘쌍중단’이 실현됨을 의미한다. 중국은 그동안 한반도 평화를 위해 한미군사합동 훈련과 북한의 핵개발을 동시에 중단하는 쌍중단을 주장해 왔다. 중국은 북미정상회담에 앞서 김정은 위원장을 두 번이나 초청, 북중 정상회담을 가졌으며, 김 위원장에게 싱가포르행 비행기도 빌려 주었다. 중국은 그동안의 투자를 수확한 셈이다.
중국은 또 하나 챙긴 것이 있다. 북중관계 복원이다. 김 위원장과 시진핑 주석은 비슷한 시기에 집권했다. 그러나 집권 이후 김 위원장이 중국을 한 번도 방문하지 않을 정도로 북중관계는 냉각됐었다. 북한이 친중파의 거두인 장성택 라인을 숙청하면서 북중 관계는 한국전쟁 이후 최고의 위기를 맞았었다. 특히 지난해 중국이 유엔의 대북 제재에 적극적으로 동참하자 양국 관계는 완전히 뒤틀렸다.
이번 북미정상회담을 계기로 시 주석과 김 위원장은 관계를 완전히 복원했다.
그러나 미국의 동맹국인 한국과 일본은 얻은 게 없다. 한국이 원했던 종전선언은 미뤄졌고, 일본인 납치문제는 크게 다뤄지지도 않았다. 특히 한국에게는 한미합동군사훈련 최소를 사전에 통보하지도 않았다.
트럼프 대통령은 "돈이 너무 많이 든다"면 "워 게임(한미합동군사훈련)을 중단할 것"이라고 밝혔다. 그는 심지어 북한이 쓰는 용어인 “(한미합동군사훈련이) 너무 도발적”이란 말도 썼다. 트럼프 대통령은 이번 G-7 정상회담처럼 동맹이 아니라 적을 이롭게 하고 있는 것이다.
China Gets Everything It Wanted From Trump's Meeting With Kim
Score one for China, America’s rival. America’s friends, Japan and South Korea, didn’t do so well.
The biggest winner from President Donald Trump’s summit with North Korean leader Kim Jong Un -- aside from Kim himself -- was unquestionably the government of President Xi Jinping, which had been advocating the very process that Trump has now embarked upon.
In talks with Kim on Tuesday in Singapore, Trump committed to an open-ended negotiating process and said the U.S. would also suspend military exercises with South Korea. Given that North Korea has halted missile and nuclear tests, that amounted to the dialogue and “suspension-for-suspension” model that China has advocated for years.
Trump’s diplomacy “sends all the wrong messages to China, North Korea and Russia,” said Malcolm Davis, a senior analyst at the Australian Strategic Policy Institute. “If the U.S. is prepared to make this promise to a brutal dictator, then how trustworthy is he going to be in maintaining a security commitment to his allies?”
See a video on how the U.S. and North Korea can proceed on denuclearization
Xi’s pre-summit meetings with Kim helped restore ties that had been frosty since both leaders took power around the same time about six years ago. The neighbors, which fought together during the Korean War, had grown apart last year after China backed United Nations sanctions crimping North Korea’s energy imports and sources of foreign cash to pressure it to halt its nuclear and missile tests.
Japan, the chief U.S. ally in the region, got none of what it wanted -- Kim made no promise to address the issue of Japanese citizens abducted by North Korea, and he offered no limits on his ballistic missile programs. Neither the U.S. nor the South Korean government would confirm that the Trump administration warned President Moon Jae-in ahead of time about the decision to suspend exercises.
“We will be stopping the war games, which will save us a tremendous amount of money,” Trump said during a post-summit news conference. He even adopted North Korea’s language for the exercises, calling them “very provocative.”
Trump, Kim Pledge Commitment to Peace While Offering Few Details
Trump’s upside-down calculus, which allowed strategic adversaries China and North Korea to gain at the expense of steadfast allies, echoed the tussle that erupted at last week’s Group of Seven meetings in Quebec. Following the G-7, he backed out of a joint communique signed by the six other members, and insulted Canadian Prime Minister Justin Trudeau as “weak” and “dishonest” for criticizing U.S. tariffs.
With the summit over, it now falls to U.S. Secretary of State Mike Pompeo to assuage any concerns Japanese and South Korean leaders have with what happened. Pompeo flies to Seoul on Wednesday for meetings with his South Korean and Japanese counterparts before heading to Beijing for a few hours to do the same with Chinese leaders.
Trump has said repeatedly that Tuesday’s summit was only the start of a process and that the U.S. would not ease up pressure on the North -- including a crippling sanctions regime -- until its goal of North Korea’s “complete, verifiable, irreversible denuclearization” is reached.
But that language wasn’t mentioned in a joint declaration signed by Trump and Kim, and no timetable was set for North Korea to eventually give up nuclear weapons. That marked a significant walk-back from previous statements by U.S. officials, who had said they wanted a quick process and a significant show of good will from the North.
South Korea, meanwhile, appeared to have been blindsided by Trump’s change of heart on war games. U.S. officials couldn’t confirm that Trump had told counterparts in Seoul about the plan to suspend military exercises, which North Korea has long regarded as a threat.
A spokesman with Moon’s office, who asked not to be identified to discuss internal deliberations, said the government was still trying to understand Trump’s “exact meaning or intentions” with the military freeze. At the same time, the spokesman didn’t condemn the decision, and Seoul has repeatedly pressed for a cautious approach to North Korea rather than the hasty agreement that Trump and Pompeo had originally pursued.
“If the goal is to begin to unravel the U.S.-Japan and U.S.-South Korea alliances, then this is the way to launch the process,” said Evans Revere, a former U.S. diplomat in South Korea. “The U.S. has yielded major concessions -- the summit itself and the end of our defensive military exercises -- in return for what appears to be a vague and undefined premise from the North Korean leader.”
Trump rejected the idea that the U.S. was the loser in the talks. “We haven’t given up anything,” he said. “The meeting was every bit as good for the United States as for North Korea.”
China’s Jumbo Jet Diplomacy Shows Influence in Trump-Kim Talks
China, meanwhile was effusive about the talks, with Foreign Minister Wang Yi saying the two sides were “creating a new history.” He spoke before Trump and Wang announced the U.S. was suspending the military drills.
“China of course welcomes and supports this,” Wang said of the talks. “Because this is the goal we have hoped for and have been working for.”
When Trump Met Kim: In Pictures
While China opposes North Korea’s nuclear weapons, it also wants to prevent a collapse of Kim’s regime or war on the Korean Peninsula. Any instability -- or alternatively, a deal that leads to a U.S.-aligned unified Korea -- potentially could put American troops on its border.
In China, Pompeo’s biggest task will almost certainly be to make sure the government holds up its end of the bargain enforcing the sanctions regime which the U.S. bolstered in recent months and which Trump credits for bringing Kim to the negotiating table.
But soon after the announcement, China was already hinting at the prospect of sanctions relief. Foreign Ministry spokesman Geng Shuang said that sanctions should be revisited if North Korea complies with Security Council demands for denuclearization.
“Sanctions are a means, not an end,” Geng said. “We believe the Security Council should make efforts to support the current diplomatic efforts.”
— With assistance by Kanga Kong, and Andy Sharp
영국의 파이넨셜 타임스 역시 북미정상회담에서 김정은 북한 국무위원장이 도널드 트럼프 미국 대통령을 압도했다고 보도했다. 12일자 FT는 북한은 합의문에 'CVID(Complete, Verifiable, Irreversible Dismantlement, 완전하고 검증가능하며 불가역적인 비핵화)를 명기하지 않으면서도 한미합동군사훈련 중지라는 성과물을 얻어냈다며 김 위원장이 트럼프 대통령을 노련하게 압도했다(outmanoeuvre)고 평가했다.
트럼프 대통령은 이날 기자회견에서 김정은 위원장이 상상도 못했을 선물보따리를 풀어 놓았다. 트럼프 대통령은 한미합동군사훈련 중지를 비롯해 양국간 평화협정이 조만간 체결될 것이며, 3만 명의 주한미군이 지금은 아니지만 언젠가는 철수할 것이라고 밝혔다.
이번 북미 합의문은 CVID도 포함되지 않았을뿐 아니라 북한에 있어 북한의 비핵화가 아니라 한반도의 비핵화를 의미할 뿐이다.
트럼프 대통령은 미군 유해 송환과 미사일 엔진 실험장 파괴 등을 성과로 꼽았다. 이것은 북한에게 그리 어려운 것도 아니다.
트럼프 대통령은 이와 함께 비핵화가 될 때까지 대북 경제제재는 계속될 것이라고 밝혔다.
그러나 대북 경제 제재는 이미 해제 조짐이 보이고 있다. 중국 정부가 북미정상회담을 계기로 대북제재 완화도 고려해야 한다는 입장을 밝히고 나섰기 때문이다.
겅솽 중국 외교부 대변인은 북미정상회담 직후 정례브리핑에서 "북한의 핵·미사일 개발에 따른 유엔 안전보장이사회의 대북제재는 제재 자체가 목적이 아니다"며 "대북 경제 제재 완화도 고려해야 한다"고 말했다.
북한의 가장 큰 무역파트너인 중국이 대북 제재에서 빠지면 유엔의 대북제재 효과는 크게 떨어질 수밖에 없다. 북한은 무역의 85%를 중국에 의존하고 있다.
트럼프 대통령이 앞으로 마음을 바꿔 대북 경제제재를 실시하려 해도 중국은 더 이상 동참하지 않을 가능성이 크다. 이제 대북 경제 재제는 그 동력이 크게 떨어졌다고 봐야 한다.
특히 중국은 트럼프 대통령이 한미합동군사훈련이 너무 비용이 많이 들고 너무 도발적이라며 중지를 하는 한편 지금 당장은 아니지만 주한미군 철수를 고려할 수 있다는 발언에 크게 고무돼 있다. 한반도 평화 프로세스에서 중국의 가장 큰 목표는 주한미군 철수이기 때문이다.
CVID 등 확실한 비핵화 없이 미국이 북한의 체제를 보장해주는 것은 북한이 가장 선호하는 시나리오다.
미국의 체제 보장은 한국과 중국 등 한반도 주변국들로부터 경제개발 종잣돈이 들어오는 것을 의미하기 때문이다. 북한에게 있어 최상의 시나리오는 핵을 보유한 채 경제개발을 추진하는 것이다.
트럼프 대통령이 귀국 후 자신의 잘못을 깨닫고 그가 한 약속을 뒤집을 수도 있다.
그러나 지금까지는 김정은 위원장이 트럼프 대통령을 가지고 놀았으며, 김 위원장은 세계에 영리한 협상가임을 과시했다.
'政' 카테고리의 다른 글
응답하라 화장실 혁명... (0) | 2018.07.25 |
---|---|
시진핑 위기? (0) | 2018.07.25 |
시진핑 웃다 (0) | 2018.05.25 |
중국의 남해구단선은 (0) | 2018.05.17 |
중국산업스파이 수배중 (0) | 2018.05.16 |