想 썸네일형 리스트형 중국인의 허난성 차별 지난달 중국내 핫이슈였던 영화배우 왕바오창(王寶強)과 그의 부인인 마룽(馬蓉)의 이혼소식으로 인해, 여러 곳에 불똥이 튀었다. 이 중 하나는 엉뚱하게도 허난(河南)성으로 튀었다. 왕바오창이 어렵사리 일궈놓은 모든 것을 앗아갔다는 이유로 전 중국인이 마룽을 손가락질하던 그 때, 후웨이(胡偉)라는 CCTV 아나운서가 자신의 SNS에 올린 한문장의 글이 문제였다. 그는 지난달 14일 "마룽은 참 파렴치한 여자로, 허난성 사람처럼 악랄하다"고 썼다. 이 한마디로 중국내 뿌리깊은 허난성 멸시의 감정이 다시 한번 격발됐다. 후웨이의 SNS에는 수많은 찬반댓글이 달렸고, 순식간에 인터넷 핫이슈로 떠올랐다. 후웨이는 결국 문제의 댓글을 삭제했다. 하지만 격분한 허난성 출신 네티즌들은 후웨이가 과거에도 허난사람을 멸.. 더보기 당신들은 내가족을 다 죽였지만, 나는 당신들의 고향을 살리겠다 2000년 4월 직업도, 돈도 없던 장쑤성 북부 시골 수양현출신 18살에서 21살의 네 명의 청년들은 오토바이가 갖고 싶었다. 돈을 쫓아 대도시 난징에 올라왔지만 아무런 교육을 받지못한 이들이 얻을 안정적 직장은 찾을 수 없었다. 오토바이보다 먼저 배가 고팠던 그들은 난징 시내 고급 빌라촌에 침입했다. 그러나 돈을 훔치기 전에 집주인에게 들켜버렸다. 집에는 다임러크라이슬러 임원인 독일인 위르겐 프랑과 아내, 그리고 15세 딸과 13세 아들이 살고 있었다. 절도 행각을 들켜 당황한 청년들은 이들을 살해했고, 두 시간 만에 공안에 체포됐다. 농촌의 실업자 청년들이 외국 기업의 임원 일가족을 살해한 사건은 당시 중국을 떠들썩하게 만든 대형범죄사건이었고 그래서 법원은 속전속결 사건 3개월 만에 그들에게 사형 판.. 더보기 사드배치가 우리의 주권인가 고고도미사일방어체계(THAAD·사드) 배치는 국가의 생존권이 걸린 군사주권적 차원의 결정이며 주변국이 왈가왈부해서는 안되는 사안이라는 정부의 설명이 설득력을 가지려면 몇 가지 전제가 필요하다. 우선 정부가 미국으로부터 사드를 구입하고 부지 선정과 운용까지 한국이 주체적으로 해야 한다. 그런데 정부는 “비용은 미국이 부담하는 것”이라고 강조한다. 또 부지 선정은 미군의 시설 보호 위주로 검토 중이며 사드 운용은 미군이 하게 된다는 것이다. 사드 배치가 주권적 조치라는 설명은 앞뒤가 맞지 않는다. 군사적 효용성도 충분히 입증되어야 한다. 얼마나 효과적인지 알 수 없지만 최소한 없는 것보다는 낫다는 식으로는 곤란하다. 고작 그 정도의 불확실한 효과와 맞바꾸기에는 국가적으로 치러야 할 대가가 너무 크다. .. 더보기 귀향(鬼乡), 일반 시민이 제작한 영화 지난 3월 22일 중국 유력매체 신징바오가 한국의 극장가에서 돌풍을 일으키고 있는 영화 '귀향(鬼乡)'에 주목했다. 위안부를 소재로 한 이 영화는 제작당시 투자자들이 나서지않자, 일반 국민들이 직접 나서 제작비를 모았고 제작비를 후원한 7만5천여명의 명단이 엔딩 크레딧으로 무려 10여분간 소개되는 특별하고 의미있는 영화라고 소개하고 있다. 스타 연예인 출연하지 않은 저예산 영화, '주토피아' 등 할리우드 대작 누르고 10여 일 간 연속 박스오피스 1위 위안부 문제를 다룬 한국 영화 '귀향'이 2월 24일 개봉한 이래 두 주일 연속 박스오피스 수위를 차지했다. 3월 20일 현재 누적 관객수는 342만명이며, 해외 거주 한국인들의 요청으로 해외 상영.. 더보기 붉은 봉투에 담아주는 중국의 세뱃돈, 야수이첸 우리뿐 아니라 중국에서도 가장 큰 명절은 춘제(春节)라 불리우는 설입니다. 이 날은 한국이나 중국에서나 아이들에게는 맛있는 음식과 더불어 또 하나의 즐거움이 있으니, 바로 세뱃돈입니다. 중국에서는 송나라 때부터 정월 초하루, 즉 음력 1월 1일이 되면 결혼하지 않은 자녀에게 ‘나쁜 일을 물리치는 돈’ 이라는 의미로 덕담과 함께 홍바오(紅包·붉은 봉투)에 돈을 넣어줬다고 합니다. 야수이첸(压岁钱·재앙을 막는 돈이라는 뜻)이라 부르는 이 돈의 뜻은 귀신이나 요괴 등이 어린아이를 해치려고 할 때 돈을 공물로 바쳐 위기를 넘기라는 데에서 유래했다는 뜻과 나이를 의미하는 수이(岁)가 작은 요괴를 뜻하는 수이(祟/suì)와 발음이 같아, ‘나쁜 기운을 막는 돈’이란 뜻에서 야쑤이첸이란 이름이 붙었다고하는 설등이 있.. 더보기 팬덤경제, 아이폰과 샤오미 애플이 지난 9월 9일 아이폰6S를 공개하고, 아이폰 출시사상 처음으로 중국을 1차 발매국으로 정한이래, 중국인들 사이에 아이폰6S를 사기위해 별의별 기상천외한 일들이 벌어지고 있다. ㅏ그러자 정자은행이 신장을 팔지말고, 정자를 기증하면 아이폰6S를 살 수 있는 돈을 벌 수 있다고 홍보했다는 소식도 있었다. 또한 어제 저녁 난징 산산제(南京 三山街) 지하철역 앞에서는 젊은 연인 한쌍이 격렬하게 말싸움을 하다가, 분에 못이긴 여성이 몸에 걸치고 있던 옷을 모두 훌러덩 벗어제끼고 전라로 남성에게 계속해서 덤벼드는 모습이 공개되어 화제가 되었다. 여성을 격분시켜 옷을 모두 벗게 만든 이유는 남자친구가 아이폰6S를 안사주겠다고 했다는 것이었다. 【南京一地.. 더보기 중국인이 사랑하는 낮잠 중국의 점심시간은 11시 30분에 시작, 오후 2시까지 지속됩니다. 한국회사들의 평균 점심시간이 1시간인 것에 비해 두 배이상 긴거죠. 그렇다고 중국인들이 밥을 오래 먹느냐하면 그렇치도 않는 것 같습니다. 일반 샐러리맨들이 보통 점심으로 먹는 것들은 10-20위안하는 배달 도시락들 이거든요. 아무리 오래먹어도 20분이상 먹을 량이 아니지요. 그러면 남는 시간은 도대체 무엇을 할까 궁금했습니다.. 바로 대부분의 중국인들은 낮잠을 즐깁니다. 그래서 중국의 한국사람들이 1시 넘어 점심시간이 끝낫겠거니하고 중국인들에게 전화 건네는 것만큼 큰 실례가 없다고 생각합니다. 전화 받을 상대방이 한참 단잠에 빠져있을 시간이기 때문인거죠. 요즘 베이징이나 상하이에 있는 외국계 회사나 외국과 거래가 많은 회사들의 경우 .. 더보기 사드배치 준비는 다 끝냈는가? 최근 미국의 사드(THAAD)를 도입해야 한다는 주장이 들불처럼 번지고 있다. 미국의 반대를 무릅쓰고 아시아인프라투자개발은행(AIIB)에 가입했으니, 이번엔 중국의 반대를 신경쓰지않고 사드를 도입하면 되는걸까? 만약 (IF) 한국이 미국의 요청을 받아들어 고고도 미사일 방어체계인 사드(THAAD)를 도입한다라고 가정할 경우 중국이 한국에게 가할 경제 보복 시나리오에 대한 한국경제의 손실분에 대한 논의는 이루어지고 있는 것 인가. 해외의 사례는 다음과 같다 워 게임의 경우 가상의 행동을 통해 대응능력을 높히고자 시작된 것으로써 경제로까지 확장된 것은 세계최초로 미국에서 시행된 것으로 알고 있다. 08년도 서브 프라임 모기지 사태로 촉발된 세계경제위기에서 이에 따라는 경제적인 영향이 어느정도인지.. 더보기 단오도, 한자도, 공자도, 이제는 "벚꽃"도 한국 것이라고 중국 언론매체들이 심심하면 들먹이는 것이 있습니다. 한국사람들은 좋은 것은 다 한국에서 나왔다고 주장한다는 '한국기원론'. 잠시 잠잠하더니 오늘 또다시 이 '한국기원론'을 보도하는 신문이 나왔습니다. 중국 난팡두스빠오(南方都市报)가 3월 30일 상춘(赏春)의 상징인 벚꽃이 지금은 일본의 꽃으로 자리매김하고 있지만, 일부 한국 매체들이 벚꽃은 원래 한국에서 기원한 것이라고 주장한다며, 대한민국(大韩民国)이 아닌 대한잉화국(大韩樱花国)이라 조롱했습니다. 이 신문에 따르면 꽃구경 시즌을 맞아, 꽃구경(赏花)의 대표격인 매화의 기원을 가지고 한일간 치열한 논쟁이 벌어지고 있는 중인데, 3월 29일 어제 중국매화산업협회에서도 광저우에서 기자회견을 갖고, 매화 기원지 논쟁에 .. 더보기 차이징의 우마이에 관한 이야기 제가 지난 3월 1일 블로그에 올린 '차이징(柴静)이야기' 가 "후쟝한위(沪江韩语)"란 중국의 한 온라인 카페에 올라왔내요.. 이제 차이징의 스모그 경고 영상물은 중국 정부에 의해 차단당하여 중국내에선 볼 수 없는상황입니다. 그렇치만 차이징에 관해 별 내용없는 제 애기까지 중국어로 올릴 정도로 중국인들에게 공기오염에 관한 주목을 쏠리게 하였다는 점에서, 차이징의 시도는 완전 성공이라 할만합니다. 중국에서 동풍이 불면 중국을 뒤덮었던 초미세 먼지가 서울 하늘로 다 날아오는 우리 입장에서도 그냥 보고만 있어선 안될 지경이기에 국내매체에서도 중국의 스모그 문제는 많은 관심을 갖는 사항이기도 합니다. 아래는 沪江韩语无花果란 분이 제 글을 중문 번역하여 올린 내용입니다. http://www.wtoutiao.c.. 더보기 이전 1 2 3 4 5 6 다음